爱尔兰新任驻华大使欧博仁博士到任

640
爱尔兰新任驻华大 使

欧博仁博士到任

Arrival of Dr. Nicholas O’Brien,

Ireland’s new Ambassador to China

爱尔兰新任驻华大使欧博仁博士于2024年8月23日向中国外交部礼宾司司长洪磊递交了国书副本。此番是欧博仁大使第二次来华任职:2004年至2008年期间,他曾担任爱尔兰驻上海总领事。此外,欧博仁博士还曾在2011年出版书籍《爱尔兰在华投资:开创新模式》。

Dr. Nicholas O’Brien, the new Ambassador of Ireland to China, presented a copy of his credentials to Hong Lei, Director-General of the Protocol Department of the Chinese Ministry of Foreign Affairs, on 23 August 2024. This is Dr. O’Brien’s second posting to China - from 2004 to 2008, he served as the Consul General of Ireland in Shanghai. Additionally, in 2011, Dr O’Brien published a book titled Irish Investment in China: Setting New Patterns.

大使致辞

Welcome Message from the Ambassador

中文

我很高兴代表爱尔兰出任驻中华人民共和国大使。中国和爱尔兰间拥有坚固且充满活力的友好关系。两国间的友谊亦是持久坚韧的。我也很高兴担任蒙古国非驻地大使。

中国是爱尔兰的宝贵伙伴,这体现在两国在政治、经济和人文领域的密切关系上。

两国政治制度之间的持续交流和沟通,使两国关系得以进一步深化。我们是密切的贸易伙伴,这从两国贸易和投资水平的不断提高中可见一斑。让我特别高兴的是,我们的四个国家机构——爱尔兰贸易科技局、爱尔兰旅游局、爱尔兰食品局和爱尔兰投资发展局——都在中国设立了代表处并拥有优秀的团队。这使我们能够共同努力,继续深化我们的贸易和投资联系,从而为爱尔兰和中国不断提高的经济繁荣水平作出贡献。

人与人之间的交往是两国增进友谊和促进交流的重要方式。我们的大使馆和总领事馆将继续宣传爱尔兰,吸引更多中国的游客、商人和学生到访爱尔兰,并鼓励更多文化和艺术交流。

我也想对新近来华的爱尔兰公民表示特别的欢迎。

大使馆将与驻上海和驻香港的总领事馆一道,继续努力深化爱尔兰与中国之间的关系。我们也将竭诚服务于爱尔兰公民的各项需求。

感谢大家关注爱尔兰驻华大使馆社交媒体。我们期待着聆听您的意见与反馈。

顺颂商祺!

欧博仁 博士

大使

English

I am delighted to represent Ireland as Ambassador to the People’s Republic of China. Relations between China and Ireland are strong, vibrant and warm. They are also enduring. I am also delighted to serve as non-resident Ambassador to Mongolia.

China is a valued partner of Ireland and this is reflected in the strength of relations at political, economic and people-to-people levels.

Continued exchanges and communication between our political systems allows a further deepening of our bilateral relationship. We are close trading partners and this can be seen in the ever-increasing levels of trade and investment between our two countries. I am particularly pleased that our four state agencies – Enterprise Ireland, Tourism Ireland, Bord Bia and the IDA, all have a strong presence in China. This allows us work together to continue to deepen our trade and investment links and thereby contribute to increasing levels of economic prosperity in both Ireland and China.

People-to-people links are particularly welcome as a means of enhancing friendship and engagement. We, at the Embassy and our Consulates General, will continue to promote Ireland as a destination for Chinese tourists, businesspeople and students; and encourage cultural and artistic exchange.

I would like to extend a particular welcome to newly-arrived Irish people in China.

Together with our Consulates General in Shanghai and Hong Kong, the Embassy is committed to continuing to work to deepen relations between Ireland and our Chinese hosts. We also have a clear commitment to serving the needs of Irish citizens.

Thank you for following the Embassy of Ireland in China on social media. We look forward to hearing your comments and feedback.

With kind regards,

Dr. Nicholas O’Brien

Ambassador